We adapt websites, advertising materials, applications for iOS and Android, computer games to cultural peculiarities of the country.

We use own programs for localisation. They help us not only to translate the product to the foreign language, but to control it in future. We arrange simultaneous translation with the proper method.

Website translation is done in several stages. First we translate the text itself, then separate modules, keys and flash-intros. We do not forget about meta-tags and other elements not visible to the user, but important for promotion. Then we optimize the pages to new key words. Collect all these and test.

Get a quote



Examples of our localisations

Russian → English
English → Persian
More projects