Устный перевод
Сопровождение профессиональным переводчиком любого мероприятия, лично и удаленно. Последовательный и синхронный перевод. Любая тематика, любая длительность мероприятия.
Последовательный и синхронный перевод
Перевод – это не только работа с письменными текстами. Устная беседа может быть не менее важна, и оттого заслуживает не меньшего внимания переводчиков. Именно поэтому наши специалисты по последовательному и синхронному переводу всегда готовы поработать на таких мероприятиях, как:
- переговоры;
- сделки;
- встречи;
- выставки;
- лекции;
- семинары;
- инспекции;
- конференции и т.д.
Требования к переводчику
Набранные на клавиатуре символы можно стереть одним нажатием клавиши, а вот произнесённые вслух слова исправить уже не получится. Поэтому, прежде чем допустить специалиста к работе на мероприятиях, мы тщательно проверяем его компетентность в области устного перевода. Так мы можем гарантировать, что Ваш переводчик:
- владеет необходимой Вам языковой парой на высочайшем уровне;
- хорошо знаком с культурами стран обоих языков из необходимой Вам пары;
- имеет обширный опыт устного перевода и постоянно в нём практикуется;
- отлично ориентируется в неожиданных ситуациях и быстро подстраивается под изменения;
- обладает выдающимися выносливостью и стрессоустойчивостью, вследствие чего сможет поддерживать высокое качество перевода на протяжении всего мероприятия.
Синхронный перевод
Последовательный перевод
Шушутаж перевод
Стоимость и сроки выполнения устного перевода
Стоимость и сроки устного перевода зависят от формата мероприятия, сложности тематики и продолжительности работы. Ваш персональный менеджер предложит оптимальные условия, рассчитает стоимость и подберёт квалифицированного переводчика, наиболее подходящего для ваших целей и задач.